-
1 os|oba
f 1. (człowiek) person- osoba/osoby w średnim wieku a middle-aged person/middle-aged people- osoby dorosłe adults- odzież dla osób tęższych outsized clothing- stół na dwanaście osób a table seating twelve (people)- osobom nieupoważnionym wstęp wzbroniony authorized entry only- przybył mistrz we własnej osobie the master himself arrived- on jest dość nieśmiałą osobą he is rather shy- malarz i poeta w jednej osobie a painter and poet rolled into one2. Jęz. person- czasownik w trzeciej osobie liczby pojedynczej a verb in the third person singular- pisać coś w pierwszej osobie to write sth in a. put sth into the first person3. Literat. (bohater) character, personage 4. książk. person- zainteresowanie prasy osobą księżnej/osobami profesora i jego małżonki the interest of the press in the princess/the professor and his spouse- znalazł sojusznika w osobie generała Rossa he found an ally in (the person of) General Ross- moja/jej osoba jako przedmiot plotek I/she as an object of gossip- mianowano nowego ministra w osobie Jana Kota the new minister is Jan Kot□ osoba duchowna clergyman- osoba fizyczna Prawo natural person- osoba postronna outsider- osoba prawna Prawo legal person; (jednostka zbiorowa) (w prawie rzymskim) body corporate, corporation; (w prawodawstwie anglosaskim) corporation (aggregate)- osoba prywatna Prawo private person a. individual- osoba towarzysząca accompanying person, escort- osoba trzecia third party- osoba urzędowa Admin., Prawo official, civil servantThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > os|oba
-
2 osoba
( człowiek) person, individual; ( kobieta) woman; JĘZ person; ( postać dramatu) characterstół/obiad na cztery osoby — table/dinner for four
osoba prawna — legal entity lub person, body corporate
* * *f.Gen.pl. osób1. (= człowiek) person, individual, personage; osoba fizyczna zwł. prawn. natural person; osoba prawna zwł. prawn. legal person, artificial person, juristic person; osoba prywatna private person; osoba urzędowa (government) official, civil servant; osoba króla His Majesty the King; osoba postronna outsider; bez obecności osób trzecich without third parties; prezydent we własnej osobie the President himself; nie pozwolę pomiatać swoją osobą I won't be ordered about l. around.2. jęz. person.3. teor.lit. (= postać dramatu) persona, personage; osoby (lista postaci w dramacie, powieści) dramatis personae.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osoba
-
3 długowieczny
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > długowieczny
-
4 docierać
1. (-cieram, -cierasz); perf - trzeć; vt( samochód) to run in2. vidocierać (do) (+gen) — to reach
* * *ipf.1. (= dochodzić) arrive; docierać gdzieś l. do czegoś reach sth; dotrzeć na miejsce arrive at l. reach one's destination; dotarliśmy już na miejsce? are we there yet?2. docierać do kogoś (o osobie, wiadomości, świadomości czegoś) get through to sb; ( o świadomości czegoś) dawn on sb; ( o uwadze) sink in; uwaga do niego nie dotarła the comment was lost on him.3. mot. (silnik, samochód) run in.ipf.1. mot. (o silniku, samochodzie) be run in.2. pot. (= dostosowywać się) ( o ludziach w grupie) get used to one another; ( o osobie w nowej sytuacji) get into one's stride.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > docierać
-
5 jego
pron. 1. (osobowy) on 2. (dzierżawczy) (o osobie) his; (o zwierzęciu) its, his; (o rzeczy) its- jego dom/garnitur his house/suit- to jego samochód this is his car- ta książka jest jego this book is his- to jego przyjaciel that’s his friend- Kraków i jego okolice Cracow and its environs a. the surrounding district- dzieło literackie i jego interpretacja a work of literature and its interpretation- Jego Wysokość His Majesty a. Royal Highness* * *1. pron; od (on, ono) 2. possessive pron* * *pron.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jego
-
6 pierwszy
pierwsze piętro — first floor (BRIT), second floor (US)
pierwsza wojna światowa — the First World War, World War One
pierwsza w prawo/lewo — the next on the right/left
pierwszy lepszy pot — any old one
po pierwsze — first, firstly
pierwszy raz lub po raz pierwszy — for the first time
na pierwszy rzut oka — at first glance lub sight, on the face of it
z pierwszej ręki — (wiadomość, informacja) first-hand; (słyszeć, dowiedzieć się) at first hand
* * *a.1. first; pierwsza rocznica first anniversary; pierwsza klasa szkoln. first grade; zwł. Br. first form; pierwszy raz first time; pierwsze piętro second floor; Br. first floor; pierwszy września the first of September; pierwsza wojna światowa hist. World War One, the First World War; pierwsza pomoc first aid; pierwsze śniadanie breakfast; forma w pierwszej osobie liczby pojedynczej gram. first person singular; pisać w pierwszej osobie write in the first person; równanie pierwszego stopnia mat. linear equation; pierwszy oficer żegl. first mate, first officer; Pierwsza Dama polit. First Lady; pierwsze skrzypce muz. first violin; pierwszy bieg mot. first gear; stawiać pierwsze kroki take one's l. the first steps; zrobić pierwszy krok make the first move; pierwszy lepszy l. z brzegu any (old) one, whichever, random; na pierwszy rzut oka at first glance, on the face of it; w pierwszej chwili at first, in the first moment; z pierwszej ręki firsthand; relacja z pierwszej ręki inside story; po pierwsze firstly, first of all, first and foremost; grać pierwsze skrzypce play the first fiddle; posłać kogoś na pierwszy ogień send sb to the frontline; miłość od pierwszego wejrzenia love at first sight; pierwsze wrażenie first impression; ciekawość – pierwszy stopień do piekła curiosity killed the cat; kto pierwszy, ten lepszy first come, first served; pierwsze koty za płoty the first try doesn't count, the first attempt is just for practice.2. (= taki, przed którym nie było innych podobnych) first, fresh, new; nie pierwszej młodości past one's prime, well on in years; nie pierwszej czystości soiled; przełamać pierwsze lody break the ice; zaspokoić pierwszy głód take the edge off one's appetite; pani pierwsza! after you!3. (= zasadniczy, główny) main, chief, primary, principal; pierwszy plan film foreground; artykuły pierwszej potrzeby necessities; liczba pierwsza mat. prime number; wysuwać coś na pierwszy plan put sth first.4. (= najlepszy) top, finest, first-rate; wagon pierwszej klasy kol. first-class car; zająć pierwsze miejsce zwł. sport come in first, be the first; pierwsza liga sport first league; lody – pierwsza klasa! pot. delicious ice-cream!; pierwsza nagroda first prize.mifirst ( day of a month); umówić się z kimś na pierwszego czerwca arrange a meeting with sb on the first of June; skończyć pracę do pierwszego finish work by the first.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierwszy
-
7 solidny
adj(firma, człowiek) solid, reliable; ( budowla) solid, sturdy; ( podstawy) solid; ( wiedza) deep, thorough; (posiłek, porcja) substantial* * *a.(= mocny, pokaźny, uczciwy) solid; ( o budowie ciała) sturdy, compact; ( o budynku) solid, foursquare; ( o gałęzi) stout; (o konstrukcji, budowie) solid, staunch; (o meblu, butach, zabezpieczeniach) robust; (o opakowaniu, przedmiocie) sturdy; (o osobie, fachowcu, firmie, usłudze) solid, reliable; (o szafie, domu, posiłku) substantial; ( o posiłku) square; (o osobie, obywatelu) stalwart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > solidny
-
8 wkradać się
impf ⇒ wkraść się* * *( o osobie) to sneak in, to slip in, (przen: o błędzie) to creep inwkraść się w czyjeś łaski — to win sb's favour (BRIT) lub favor (US)
* * *ipf.( o osobie) sneak in; slip in; ( o błędzie) przen. creep in; wkraść się w czyjeś łaski worm o.s. into sb's favor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wkradać się
-
9 własny
adjmój/jego/jej własny — my/his/her own
na własną rękę — unaided, under one's own steam
we własnej osobie — in person lub the flesh
o własnych siłach — on one's own, unaided
"do rąk własnych" — "private"
* * *a.1. (= należący do kogoś) one's own; być na własnym utrzymaniu be self-supporting; chodzić własnymi drogami play a lone wolf; dbać o własną kieszeń look to one's own interests; do rąk własnych (adnotacja na przesyłce, dokumencie) private; dostosować coś do własnych potrzeb tailor sth to one's needs; kisić się we własnym sosie keep to o.s.; mieć wiarę we własne siły be self-confident; mieć własne zdanie be one's own man l. woman; mieć własny kąt have a place of one's own; mierzyć coś własną miarą measure sth against one's own standards; na własne ryzyko at one's own risk; na własny koszt at one's own cost l. expense; na własny użytek for one's own use; nazwa własna jęz. proper noun; nie wierzę własnym uszom/oczom I can't believe my ears/eyes; odczuć coś na własnej skórze learn sth to one's cost; opisać coś własnymi słowami describe sth in one's own words; o własnych siłach unaided; on one's own; ratować własny tyłek pot. save one's own butt; we własnej osobie in person l. the flesh; w imieniu własnym on one's own behalf; w obronie własnej in self-defense; z własnej kieszeni out of one's own pocket; z własnej woli of one's free will; znać coś jak własną kieszeń know sth like the back of one's hand, know every nook and cranny of sth; zrobić coś na własną rękę do sth on one's own; zrobić coś według własnego uznania use one's own judgement.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > własny
-
10 znak
m (G znaku) 1. (symbol) sign, mark; (w naukach ścisłych) sign, symbol- znak zapytania a question mark- znak Czerwonego Krzyża the sign of the Red Cross- znak dodawania/odejmowania Mat. a plus/minus sign- znak mniejszości Mat. a smaller-than sign- znak większości Mat. a greater-than sign2. (sygnał) sign, signal- robić coś na dany znak to do sth on a given signal3. przest. (ślad) trace; (po operacji, ranie) scar, mark 4. (zapowiedź) sign, omen 5. (oznaka) sign, token- wyciągnął rękę na znak zgody he held out his hand in token of agreement- zwiesił głowę na znak skruchy he hung his head in a gesture of repentance- „przekażcie sobie znak pokoju” Relig. ‘give each other the sign of peace’6. daw., Wojsk. (herb, sztandar) banner- □ znak chromatyczny Muz. chromatic symbol- znak diakrytyczny Jęz. diacritic- znak drogowy Aut. traffic sign, road sign- znak drukarski Druk. character- znak jakości Handl. quality mark- znak krzyża Relig. the sign of the cross- znak wodny watermark- znaki szczególne książk. distinguishing marks■ znak czasu a. czasów a sign of the times- spod znaku postmodernizmu under the banner of postmodernism- być a. stać pod znakiem zapytania to be doubtful a. in doubt, to hang in the balance- stawiać a. postawić coś pod znakiem zapytania to call sth into question, to question sth- dać się a. dawać się we znaki [osoba, sytuacja] to make life a misery; [trudy, wysiłek] to make oneself felt- dawać znaki życia to show signs of life- nie dawać znaku życia (nie wykazywać objawów życia) to show no sign(s) of life; (nie odzywać się) to not be in touch- od wybuchu wojny nie dawał znaku życia we haven’t heard from him since the outbreak of war- (wszystkie) znaki na niebie i ziemi wskazują na to, że wyjazd dojdzie do skutku all the signs are that the trip will in fact take place* * *znak drogowy — traffic lub road sign
znak interpunkcyjny lub przestankowy — punctuation mark
znak dodawania/odejmowania — plus/minus sign
znak towarowy lub fabryczny — trademark
na znak protestu/przyjaźni — in token of protest/friendship
dawać (dać perf) znak — to signal
dawać się (dać się perf) komuś we znaki — (o osobie, sytuacji) to make sb's life miserable; (o pracy, wysiłku) to take its toll on sb
* * *mi1. (= symbol informujący) sign; znak diakrytyczny diacritic; znak dodawania/odejmowania/mnożenia/dzielenia plus/minus/multipli-cation/division sign; znak drogowy road sign, traffic sign; znak fabryczny l. towarowy trademark; znak interpunkcyjny punctuation mark; znak jakości quality symbol, mark of quality; znak korektorski proof-readers' mark; znak krzyża sign of the cross; znak wodny watermark; znak zapytania question mark; znak zodiaku sign of the zodiac; znaki szczególne distinguishing marks; pod znakiem czegoś under the banner of sth; dać znak signal; dać komuś znak ręką gesture for sb; dawać znaki życia show signs of life; dawać się komuś we znaki ( o osobie) give sb a hard time; ( o sytuacji) get on top of sb; (o pracy, trudach) take its toll on sb; być pod znakiem zapytania be open to doubt; stawiać coś pod znakiem zapytania call sth into question; jego przyszłość stoi pod znakiem zapytania there is a question mark over his future; stawiać między czymś a czymś znak równości equate sth and sth, make the equation between sth and sth.2. (= dowód) sign, token; znak przyjaźni/miłości sign of friendship/love; na znak wdzięczności as a token of gratitude.3. (= omen) sign, omen; to dobry/zły znak this is a good/bad sign, this is a good/bad omen; wszystkie znaki na niebie i na ziemi wskazują, że... all the signs are that...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znak
-
11 własny
прил.• собственный* * *собственныйwładczy, władny, apodyktyczny властный* * *własn|ywłaśni собственный;dla \własnyych potrzeb для личных нужд; na \własnye oczy собственными глазами;
we \własnyej osobie сам, лично; собственной персоной żart.;imię \własnye грам. имя собственное; koszty \własnye эк. себестоимость
+ swój* * *со́бственныйdla własnych potrzeb — для ли́чных нужд
na własne oczy — со́бственными глаза́ми
we własnej osobie — сам, ли́чно; со́бственной персо́ной żart.
imię własne — грам. имя со́бственное
koszty własne — эк. себесто́имость
Syn: -
12 delegate
- delegować- przekazywać (obowiązki) innej osobie; powierzać (obowiązki) innej osobie.(br.)- delegat, delegowany- osoba trzecia, na którą przeniesiono obowiązki umowne jednej ze stron (am. delegatee).Indeks angielsko-polski terminów prawniczych wraz z objaśnieniami > delegate
-
13 Person
Per'son f osoba;… ist die Ruhe in Person … jest uosobieniem spokoju;in einer Person w jednej osobie;ich für meine Person jeśli chodzi o mnie; -
14 Ichform
-
15 atrakcja
-i; -e; gen pl; -i; fgłówna atrakcja — highlight, main feature
atrakcje turystyczne — sights (pl)
* * *f.attraction; atrakcje turystyczne sights, tourist attractions; być atrakcją wieczoru ( o osobie) be the highlight l. headlight of the evening; główna atrakcja highlight, main feature.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > atrakcja
-
16 baranek
lamb; ( futro) sheepskin- baranki* * *ma- nk-1. zool. lamb; łagodny jak baranek (as) meek as a lamb.3. pot. (futro, skóra) sheepskin.4. bot. chaste tree ( Vitex agnus-castus).5. przen. (= chmurka) fleecy cloud; baranki mackerel sky.6. przen. (= fala) roller.mp- nk- pl. -i przen. (o osobie łagodnej, pokornej) gentle lamb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > baranek
-
17 bezimienny
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezimienny
-
18 dalszy
( przyszły) furtherdopełnienie dalsze — JĘZ indirect object
* * *a.1. zob. daleki.2. (= późniejszy) later; (= przyszły) future; w swoim dalszym życiu in my/his/her etc. later/future life; dopełnienie dalsze jęz. indirect object; ciąg dalszy follow-up, continuation; ciąg dalszy nastąpi to be continued; ciąg dalszy na str.... continued on p....; na dalszą metę in the long run; w dalszym ciągu still; usunąć się na dalszy plan ( o osobie) step back; zejść na dalszy plan ( o kwestii) recede into the background, become less important.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dalszy
-
19 dany
adj* * *a.1. (o faktach, dniu, osobie) (any) given, any, a; danego dnia on a given day; w danym momencie at a given moment.2. ( o faktach) relevant.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dany
-
20 dmuchać
* * *ipf.2. wulg., sl. (= odbywać stosunek) screw, bang.3. ( w zwrotach) dmuchać na zimne play it safe, be extra careful; ona nie da l. nie pozwoli sobie w kaszę dmuchać she knows how to stick up for herself; nie w kij dmuchał pot. no joke, nothing to sniff at; lepiej dmuchać niż chuchać better safe than sorry; kto się na gorącym sparzy, ten na zimne dmucha once bitten, twice shy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dmuchać
См. также в других словарях:
We własnej osobie — Studio album by WWO Released October 28, 2002 Genre … Wikipedia
we własnej osobie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} osobiście, samemu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Prezydent we własnej osobie wręczył odznaczenie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Stanisław Lem — Infobox Writer name = Stanisław Lem imagesize = 240px caption = Stanisław Lem in 1966 pseudonym = birthdate = 12 September 1921 birthplace = Lwów, Poland (now Ukraine) deathdate = 27 March 2006 (aged 84) deathplace = Kraków, Poland occupation =… … Wikipedia
świat — 1. Błagać, prosić na wszystko w świecie «usilnie, natarczywie prosić o coś» 2. Być komuś, stać się dla kogoś całym światem; przesłonić komuś (cały) świat «być, stać się jedynym przedmiotem czyichś zainteresowań, uczuć»: (...) Nie wie kiedy i… … Słownik frazeologiczny
WWO — Infobox musical artist Name = WWO Img capt = Background = group or band Origin = Warsaw Genre = Hip hop Years active = 2000 present Label = Prosto Associated acts = URL = [http://www.prosto.pl/?l=pl m=prosto w=wykonawca wyk=4 www.prosto.pl]… … Wikipedia
Damy radę — (Polish: We ll hack it) is a Polish hip hop single from the 2002 We własnej osobie album by WWO, with female voice samples by Iza Puk. [ [http://hip hop.int24.net/articles+article.id+123.htm WWO We Własnej Osobie] ] The single s cover is almost… … Wikipedia
łaska — 1. Artysta, poeta itp. z bożej łaski a) «o osobie niemającej fachowego przygotowania w danej dziedzinie, nieporadnie się czymś zajmującej»: No cóż, możemy zadowolić się nie wydaną częścią zaliczki, a naszemu biznesmenowi z bożej łaski dać solidną … Słownik frazeologiczny
wariat — 1. pot. Jechać, pędzić, biec jak wariat «jechać, biec bardzo szybko»: Wjeżdżam do osady, a tu naprzeciw pędzi jak wariat czerwony golf. M. Bielecki, Dziewczyna. 2. Latać, biegać, jeździć jak szalony, pot. jak wariat «poruszać się z pośpiechem,… … Słownik frazeologiczny
czek — m III, D. u, N. czekkiem; lm M. i «rodzaj przekazu pieniężnego, udzielone bankowi pisemne zlecenie bezwzględnego wypłacenia okazicielowi lub określonej osobie podanej w nim sumy pieniężnej z rachunku wystawcy» Wystawiać czek. Zrealizować czek. ∆… … Słownik języka polskiego
łaska — I ż III, CMs. łaskasce; lm D. łask 1. «względy, łaskawość, przychylność, wspaniałomyślność czyjaś; wyróżnianie, faworyzowanie kogoś» Wkraść, wkupić się, wśliznąć się w czyjeś łaski. Ubiegać się o czyjeś łaski. Zyskać sobie łaski. Mieć u kogoś… … Słownik języka polskiego
niech — «partykuła będąca częścią składową form opisowych trybu rozkazującego w 3. osobie lp i lm, rzadziej w 1. osobie lp» Niech państwo wejdą. Niech pan pozwoli. Niech dzieci będą grzeczne. Niech już będzie zgoda. Niech on natychmiast wyjdzie. ∆ Niech… … Słownik języka polskiego